Archives par mot-clé : Haruki Murakami

Incipit météo dans 街とその不確かな壁 de Haruki Murakami [118]

Never open a book with weather. Elmore Leonard, Ten rules for writing fiction. Le 4 avril 2024, JimG, traducteur émérite à la retraite, Dulcinée (ma dulcinée !) et moi avons uni nos efforts pour produire une traduction française de l’incipit espagnol … Continuer la lecture

Publié dans Calembredaine, Citations, EddY, JimG, Recommandation de lecture, Température et incipit, Traduction | Marqué avec , , , , , | Laisser un commentaire

Une bibliothèque de rêves

[Publié sur Facebook, le 3 avril 2024. Je l’archive dans mon univers numérique] Le dernier livre de Murakami. Ça pourrait plaire à mes ex-collègues des Bibliothèques de Montréal. C’est malheureusement en espagnol, la version française est prévue en 2025. Je … Continuer la lecture

Publié dans Bas brun, Bibliothèque, Citations, EddY, Recommandation de lecture, Speed writing, Traduction | Marqué avec , | Laisser un commentaire

L’incipit météorologique de « La ciudad y sus muros inciertos » de Murakami [112]

Never open a book with weather. Elmore Leonard, Ten rules for writing fiction. Comme ça fait partie de la politique de la maison, aussitôt que Murakami publie un nouveau roman, nous allons voir de quoi il retourne. Je peux d’emblée dire que … Continuer la lecture

Publié dans EddY, Recommandation de lecture, Température et incipit, Traduction | Marqué avec , | 2 commentaires

Insomnies littéraires

Sommeil de Haruki Marukami. Elle ne dort plus. Elle lit. Dix-sept jours durant, elle veillera, yeux grands ouverts, nuit et jour. Elle lit, la nuit. Elle lit et relit Anna Karénine. Sans relâche. Elle croyait, berner par des automatismes, aimer … Continuer la lecture

Publié dans Corps, Recommandation de lecture | Marqué avec , , | Laisser un commentaire